NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Joshua 24:7

Context
24:7 Your fathers 1  cried out for help to the Lord; he made the area between you and the Egyptians dark, 2  and then drowned them in the sea. 3  You witnessed with your very own eyes 4  what I did in Egypt. You lived in the wilderness for a long time. 5 

Joshua 24:2

Context
24:2 Joshua told all the people, “Here is what the Lord God of Israel says: ‘In the distant past your ancestors 6  lived beyond the Euphrates River, 7  including Terah the father of Abraham and Nahor. They worshiped 8  other gods,

Joshua 18:1

Context
The Tribes Meet at Shiloh

18:1 The entire Israelite community assembled at Shiloh and there they set up the tent of meeting. 9  Though they had subdued the land, 10 

Nehemiah 9:9

Context

9:9 “You saw the affliction of our ancestors in Egypt, and you heard their cry at the Red Sea. 11 

Psalms 34:17

Context

34:17 The godly 12  cry out and the Lord hears;

he saves them from all their troubles. 13 

Psalms 106:44

Context

106:44 Yet he took notice of their distress,

when he heard their cry for help.

Psalms 107:6

Context

107:6 They cried out to the Lord in their distress;

he delivered them from their troubles.

Psalms 107:13

Context

107:13 They cried out to the Lord in their distress;

he delivered them from their troubles.

Psalms 107:19

Context

107:19 They cried out to the Lord in their distress;

he delivered them from their troubles.

Psalms 107:28

Context

107:28 They cried out to the Lord in their distress;

he delivered them from their troubles.

Isaiah 26:16

Context

26:16 O Lord, in distress they looked for you;

they uttered incantations because of your discipline. 14 

Jeremiah 22:23

Context

22:23 You may feel as secure as a bird

nesting in the cedars of Lebanon.

But oh how you 15  will groan 16  when the pains of judgment come on you.

They will be like those of a woman giving birth to a baby. 17 

Matthew 8:25

Context
8:25 So they came 18  and woke him up saying, “Lord, save us! We are about to die!”
Drag to resizeDrag to resize

[24:7]  1 tn Heb “they”; the referent (the fathers) has been specified in the translation for clarity (see the previous verse).

[24:7]  2 tn Or “put darkness between you and the Egyptians.”

[24:7]  3 tn Heb “and he brought over them the sea and covered them.”

[24:7]  4 tn Heb “your eyes saw.”

[24:7]  5 tn Heb “many days.”

[24:2]  6 tn Heb “your fathers.”

[24:2]  7 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity.

[24:2]  8 tn Or “served.”

[18:1]  9 tn Heb “the tent of assembly.”

[18:1]  10 tn Heb “and the land was subdued before them.”

[9:9]  11 tn Heb “the Sea of Reeds.” Traditionally this is identified as the Red Sea, and the modern designation has been used in the translation for clarity.

[34:17]  12 tn Heb “they” (i.e., the godly mentioned in v. 15).

[34:17]  13 tn The three perfect verbal forms are taken in a generalizing sense in v. 17 and translated with the present tense (note the generalizing mood of vv. 18-22).

[26:16]  14 tn The meaning of this verse is unclear. It appears to read literally, “O Lord, in distress they visit you, they pour out [?] an incantation, your discipline to them.” פָּקַד (paqad) may here carry the sense of “seek with interest” (cf. Ezek 23:21 and BDB 823 s.v.) or “seek in vain” (cf. Isa 34:16), but it is peculiar for the Lord to be the object of this verb. צָקוּן (tsaqun) may be a Qal perfect third plural form from צוּק (tsuq, “pour out, melt”), though the verb is not used of pouring out words in its two other occurrences. Because of the appearance of צַר (tsar, “distress”) in the preceding line, it is tempting to emend the form to a noun and derive it from צוּק (“be in distress”) The term לַחַשׁ (lakhash) elsewhere refers to an incantation (Isa 3:3; Jer 8:17; Eccl 10:11) or amulet (Isa 3:20). Perhaps here it refers to ritualistic prayers or to magical incantations used to ward off evil.

[22:23]  15 tn Heb “You who dwell in Lebanon, you who are nested in its cedars, how you….” The metaphor has been interpreted for the sake of clarity. The figure here has often been interpreted of the people of Jerusalem living in paneled houses or living in a city dominated by the temple and palace which were built from the cedars of Lebanon. Some even interpret this as a reference to the king who has been characterized as living in a cedar palace, in a veritable Lebanon (cf. vv. 6-7, 14 and see also the alternate interpretation of 21:13-14). However, the reference to “nesting in the cedars” and the earlier reference to “feeling secure” suggests that the figure is rather like that of Ezek 31:6 and Dan 4:12. See also Hab 2:9 where a related figure is used. The forms for “you who dwell” and “you who are nested” in the literal translation are feminine singular participles referring again to personified Jerusalem. (The written forms of these participles are to be explained as participles with a hireq campaginis according to GKC 253 §90.m. The use of the participle before the preposition is to be explained according to GKC 421 §130.a.)

[22:23]  16 tn The verb here should be identified as a Niphal perfect of the verb אָנַח (’anakh) with the א (aleph) left out (so BDB 336 s.v. חָנַן Niph and GKC 80 §23.f, n. 1). The form is already translated that way by the Greek, Latin, and Syriac versions.

[22:23]  17 sn This simile has already been used in Jer 4:31; 6:24 in conjunction with Zion/Jerusalem’s judgment.

[8:25]  18 tn The participle προσελθόντες (proselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.



TIP #21: To learn the History/Background of Bible books/chapters use the Discovery Box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA